top of page

ЛЮДВИГ ТИК

Людвиг Тик — один из наиболее талантливых прозаиков немецкого романтизма. В отличие от Ф. Шлегеля и своего друга Вакенродера он не занимался разработкой теоретических вопросов. Его стихия — непосредственное художественное творчество. Тик вошел в историю немецкой литературы прежде всего как талантливый новеллист. Он создал жанр романтической новеллы-сказки, превосходно передающей романтическое восприятие мира. Тик писал также романы, драмы, издавал произведения немецких миннезингеров и драматургов XVI—XVIII вв., а также Шекспира, Клейста, Ленца, перевел на немецкий язык «Дон Кихота» Сервантеса, руководил Дрезденским театром и т. д. Деятельность его была многогранна и плодотворна, особенно в первый период, когда он был тесно связан с иенским кружком.

Тик резко критикует жизнь «механическую», лишенную духовного начала. Мишенью его насмешек оказываются немецкие филистеры, влачащие растительное существование, чуждые серьезных духовных запросов. Он не щадит также писателей-рационалистов типа Иффланда и Коцебу, которые, пренебрегая спецификой искусства, требуют от художника прежде всего назидательности.

 

Переводчик «Дон Кихота» Сервантеса и драм Шекспира, автор работ о театре и драматургии.

"Вильям Ловель"

«Народные сказки Петера Лебрехта»

«Странствования Франца Штернбальда»

 Пьесы-сказки «Кот в сапогах» (1797, рус. пер. 1916), «Принц Цербино» (1799), «Мир наизнанку» (1799), «Синяя Борода»; сказки-новеллы «Абрахам Тонелли» (1798), «Шильдбюргеры» (1796)

ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Умер и родился в Берлине

bottom of page